Apr 21, 2015

Windows动态主题——桌面天天换

Vista时代,Windows曾提供过一个叫“梦幻桌面(DreamScene)”的功能,可以把avi或者mpg格式的视频设置为桌面。酷炫是没错,但是耗内存也没商量。Windows 7虽然也支持这一特性,默认却是隐藏的,需要特殊的工具才能开启。

为了避免大家的审美疲劳,微软摸着自己的业界良心,推出了RSS主题功能。简单来说,它不像普通主题包(.themepack文件)那样,把壁纸都打包好了,供大家下载使用;相反,它只在主题文件里提供一个RSS订阅地址,以便Windows自动下载其中的图片并轮播壁纸。这样一来,好处很明显:不但主题包体积立马缩小到2KB左右,而且订阅的图片可以天天更新,基本上不会重复。

不幸的是,这么高端大气上档次的东西,官方已经在没有任何声明的情况下不再提供下载

好吧,无所谓啦!微软不提供,咱自己动手,丰衣足食不就好了?

Continue reading

Feb 17, 2015

新年快乐!

明天就大年三十了,掰掰手指头,压根算不清我多久没更新了啊~~~

那么,在红包火遍大江南北的2015年,博主也任性一回!

新年快乐!戳我 或者手机QQ扫它:

大概300人抢到了“新年礼物”,不要恨我 >.<

访客统计

Oct 6, 2014

So Beautiful

如果未显示网易云音乐,可能您正在使用RSS阅读、手机浏览器或者浏览器已禁用JavaScript

怎样毁掉一首歌?就博主个人经验来看,最好的办法是把它设为闹铃铃声...

这首歌是博主用了3年的手机铃声,之前都不知道叫什么,直到前段时间无聊的时候用网易云APP识别了一下... 其实挺好听的一首歌,要节奏有节奏,要旋律有旋律,但是现在已经条件反射了,一听到就想拿起手机看看 囧

Sep 26, 2014

零基础AWS教程图文版(四)

5天过去了,这篇文章总算是挤出来了... 其实看不看无所谓啦,都说了WDCP非常适合小白,随便折腾。要是折腾的时候遇到什么问题,欢迎留言探讨~

Continue reading

Sep 21, 2014

零基础AWS教程图文版(三)

原则上WDCP安装好了,就可以直接使用了,FTP、MySQL什么的应有尽有。但是本站Amazon AWS —— 免费的午餐不好吃一文中说到过这个问题,直接用WDCP的MySQL会导致EBS的I/O急剧增加,最终导致被扣费,所以这篇文章介绍AWS提供的云端数据库:RDS

Continue reading

Sep 21, 2014

零基础AWS教程图文版(二)

上一篇讲到,主机正常运转了。但是此时如果直接访问公网IP是打不开网页的,因为主机上没有搭建Web服务器环境,防火墙也没有开放80端口,并且我们没有上传任何网页文件。所以这一篇主要介绍服务器环境的搭建。

Continue reading

Sep 20, 2014

零基础AWS教程图文版(一)

现在小站唯一的流量都靠AWS这个关键词了,刚好要用AWS重新建站,所以从头开始记录一遍吧。

所谓零基础,就是你可以没有任何AWS使用经历,仍然能够按照教程操作下去。所谓图文版,就是建议手机用户在没有连Wifi的情况下尽量不要查看全文。图片一般都有大图,看不清的可以点击查看大图。

准备好了吗?Let's go.

Continue reading

Sep 3, 2014

不知不觉

如果未显示网易云音乐,可能您正在使用RSS阅读、手机浏览器或者浏览器已禁用JavaScript

最美的相遇不是相见,而是邂逅;最美的爱情不是轰轰烈烈,而是细水长流...

不知不觉,从当初在YY相识,到现在形同陌路,只用了两年不到的时光。不知不觉,在你的空间听到这首歌,于是深陷其中。认识的时候是那么偶然,陌生起来也只是时间的匆匆而过。

但是这种关系挺好的,不用整天从人生理想聊到生活琐事,只是想念了才会轻声问候。不用担心一不小心就惹你生气,因为每次头像跳动彼此都倍加珍惜。如此,则君子之交,淡如水,绵而长。

Aug 29, 2014

That's What She Said

好久不见,今天“英语俚语毁三观”系列终于要迎来其终极篇了,同样是出自《好友互整(Impractical Jokers)》第三季第八集的一句极为普通的句子:

That's what she said.

是不是有一种把它翻译为那是她说的的冲动?相信我,正经人都会这么翻译的。

但是放在那个视频里,和上下文实在没有任何关系,顺手一搜,果然又是不堪的东西... 是的,如果之前的俚语是发酵后的面团,膨胀的体积犹如人类被放大的性欲,那么这次的俚语毫无疑问就是酵母了(博主最近爱上了烘焙...),因为它的作用就是:

To turn a simple comment into a sexual joke.

什么意思呢?就是不管你说什么,别人接话的时候说出这一句,大家就都开始想歪。举个栗子:

A: I don't want to get my juices all over your bench.
【一般理解】 A:我不想弄得你凳子上到处都是果汁



B: That's what she said.
【特殊理解】A:我不想弄得你凳子上到处都是体液

至于B的那句话到底怎么翻译... 只能求高手赐教了

不过中文里确实也有一个(些?)差不多的词汇,比如你懂的,只是这句话一般由说话人自己接上,从而歪曲意思。再举一栗:

A: 为什么女人生的孩子要随爸爸姓?因为ATM里插谁的卡,吐出的钱就是谁的。你懂的

中文就不需要做太多解释了吧... 真是一篇不堪的文章,就写到这了

Aug 24, 2014

阿拉莫之战

一不小心,查到美国的黑历史了。

1836年2月,德克萨斯(原属墨西哥)爆发了一场最终以少胜多的战争。其名气之大,以至于在百度搜Alamo都能弹出“阿拉莫之战”的搜索提示,有人甚至这样形容:

到了德克萨斯不知道阿拉莫,就好比到了山西不知道平型关一样。

博主穷,没去过德州,所以真不知道这场战争。看了一下那篇“科普文”,发现其实也是官逼民反的典型例子。各种机缘巧合,最后德州脱离墨西哥,成功独立。

本来这应该是一个十分励志的故事——两百平民为自由而战,成功击退5000政府军。但百度百科不这么认为,其在电影《阿拉莫之战》的词条中这么描述:

《阿拉莫之战》是美国人为了将其分裂墨西哥的不义战争进行黑白颠倒而极尽渲染所拍出来的一部电影,暴力分裂其他国家的行径在此片中被包装成了一场辉煌惨烈的正义独立战争。

所以美国人自己说自己好,中国人说你丫篡改历史,信谁呢?有一位明事理的美国人是这么说的(译文):

许多美国人认为这场战争展现了美国人的英勇,因为参战的美国人少得可怜,却能和墨西哥军队僵持这么久,并赢获自由。但很多人并未意识到,战争之所以爆发是因为墨西哥政府废除了奴隶制,而德州人对此不满。他们仅仅是为了一己私利(,而忽视了人权)。尽管官方将其标榜为美国一段光荣的历史,但我们应该把它当做耻辱铭记在心,不要让种族主义和至上主义复辟。

这不是黑历史是什么... 也难怪小日本没事也喜欢篡改历史了,从古至今他们都是有样学样嘛!

但是历史是掩盖不住的,因为总会有良知尚存的人。是非曲直,时间会给出公正的判断,管你美帝、日寇还是共匪,想改,你们改得了么?